Shall I compare thee to a modern pronoun?
February 22, 2008 § 3 Comments
USA Erklärt is having fun with grammar today. If you’ve always wondered about those olde English pronouns (thou, thy, thee), here’s an entertaining post in German about it all.
Personal note: I learned about these pronouns really early from my grandfather, who taught me the Lord’s Prayer in English when I was ten. He, in turn, had learnt it from two charitable English ladies when he was a prisoner of war in England. He had the time of his life there – he was one of the few who knew some English, was employed as an interpreter (which gave him the chance to send a lot of POWs home because he claimed they were really, really sick), put on a lot of musical revues and was adopted by these two ladies.
Even English people have problems with these words: Look thou here for some criticism of a modern Don Quixote translation.
Ouch! that is awful. I’ve seen things like “Her cups runneth over” (you don’t want to know the context).
On a more cheerful note, hast thou seen this?
http://houseoffame.blogspot.com/2008/02/lament-for-sir-william.html
Talked about Sir William Thatcher in class today, by way of pneumonia. Sniff.
[...] [Chaucer zuerst gefunden über Never Enough Homework.] [...]